返回
社会科学
挥金如土的英文
259查看  1回答
悬赏30积分
  • 已解决
    2024-12-17 23:20
    挥金如土的英文急求答案,帮忙回答下
    解决时间 2025-12-21 00:01
  • 0点赞
    0反对
    0举报
    0收藏
    0分享
    海报
    分享到:
  • 最佳答案
  • 2024-12-17 23:20
  • 正确的表达方式是Spend money like water.   很多人会翻译成spend money like dirt.很多人都是这样一字一字翻译的 spend花费money金钱;like喜欢、好像;water水。

    这句话翻译来自英国,他们是个岛国,离不开水,所以英语大多这种都是用水来表示,而韩语中则用“土”来表示花钱浪费,大手大脚,所以这就是英语为什么是Spend money like water,而汉语确实挥金如土。例如:她生活在奢侈的环境中,挥金如土。Living in luxurious surroundings, she spends money like water.

同类教育问答