返回
语文
今晚月色很美风也很温柔日本作家
159查看  1回答
悬赏80积分
  • 已解决
    2024-11-23 18:43
    今晚月色很美风也很温柔日本作家,在线求解答问题补充:
    今晚月色很美风也很温柔日本作家,在线求解答
    解决时间 2025-12-25 00:12
  • 0点赞
    0反对
    0举报
    0收藏
    0分享
    海报
    分享到:
  • 最佳答案
  • 2024-11-23 18:43
  • 出自日本著名作家:夏目漱石。

    夏目漱石曾在学校当英文老师时,要求学生把书中的男女在月下散步时,男生情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。学生直译出“我爱你”。而夏目漱石认为直译没有韵味,应该翻译成“今晚月色真美”。温柔含蓄又动人,把爱意融化在现在与你共同沐浴的月光中。‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌于是这句话就成了表白利器,如果有人对你说了“今晚月色真美”,那就说明他很喜欢你,如果你也正有此意,就可以回复他:“风也很温柔”,表示我也是同样的喜欢你啊。

同类教育问答